
Through interactive assemblies and installations I incorporate traditional practices such as sewing, songs that mark a time and a culture around the memories of my maternal grandmother. The voice behind the song “Sabiá lá na gaiola” is my grandmother’s. The music is by Hervê Cordovil and Mário Viera, 1950.

“The Girl from Rio” is a series of interactive multimedia installations that combine photography, video, sewing, and affective objects, such as used clothing and antique handmade linen. The work delves into the intimate layers of my maternal grandmother’s memories intertwined with my own, addressing silences, affections, and gestures of feminine resistance. Through sensory devices and public activation, the work proposes a dialogue between presence and absence through narratives from oral tradition.
“A Menina do Rio” é uma série de instalações multimídia interativas que articula fotografia, vídeo, costura e objetos afetivos como roupas usadas e linho artesanal antigo. O trabalho mergulha nas camadas íntimas das memórias da minha avó materna entrelaçadas com as minhas próprias lembranças, abordando silêncios, afetos e gestos de resistência feminina. Por meio de dispositivos sensoriais e ativação do público, a obra propõe um diálogo entre presença e ausência através das narrativas de tradição oral.
Manuel Bandeira.
A partir do universo da costura e sua ligação com
o feminino, entrelacei as memórias da minha avó
com sua atividade profissional, destacando o tecido,
a linha, o botão e a máquina de costura. Nesta
investigação o linho assume papel central, presente
como suporte para fotografia, objetos e costuras.
Ao propor relações entre trabalho e subjetividade,
considerei cruciais as dinâmicas interpessoais, a
reorganização familiar e a influência das relações
sociais externas.
Ma
Artística Contemporânea da Universidade de
Aveiro tem a memória como Letmotiv. As histórias
que permeiam minha infância e a de minha avó
materna se confundem numa embricada teia de
contradições e fabulações que nunca carecem de
verossimilhança. Parecem todas plausíveis, verídicas.
Eduardo Galeano

Artística Contemporânea da Universidade de
Aveiro tem a memória como Letmotiv. As histórias
que permeiam minha infância e a de minha avó
materna se confundem numa embricada teia de
contradições e fabulações que nunca careverossimilhança. Parecem todas plausíveis, verídicas.
I build visual narratives through floating images images collected from the Web. Old family albums, stories lost in time are fictionalized by me to weave new memories.
Construo narrativas visuais por meio de imagens flutuantes recolhidas na web. Antigos álbuns de família, histórias perdidas no tempo são por mim ficcionalizadas para tecer novas memórias.
Manuel Bandeira.
(…) I saw lands of my land, I walked through other lands.
But what was marked in my tired CHEST,
were lands THAT I invented… Manuel Bandeira.
Ma

Artística Contemporânea da Universidade de
Aveiro tem a memória como Letmotiv. As histórias
que permeiam minha infância e a de minha avó
materna se confundem numa embricada teia de
contradições e fabulações que nunca carecem de
verossimilhança. Parecem todas plausíveis, verídicas.